天津翻译专修学院
课程导航
天津翻译学院
天津翻译学院
天津翻译学院
热门课程:
400-666-4820
  • 师资介绍
  • 乔教授

    著名英语应考专家,翻译学院大英四、六级、翻译英语首席讲师,首创独特的授课方法,注重理论结合实践,每次课前他总在思考如何将枯燥的文字转换成生动的讲解。

  • 村山老师

    日籍外教,曾于北京语言大学进修中文,毕业于北京大学。对学员充满爱心,讲授知识耐心、细致,授课风格认真、严谨,能够充分调动学生积极性,擅长讲授日语口语课程。

  • 李老师

    基础英语讲师,专业八级成绩优秀,拥有多年外企培训及现场口笔译经验。英语教学倡导实践、注重练习,力求培养浓厚兴趣开拓全新视野,受到学员普遍好评。

  • 孙教授

          天津师范大学教授、硕士生导师,专业硕士考前*界全国有影响力、深受学生欢迎的汉百*专家。
     
      孙教授具有多年的考试*经验,尤其在MTI(翻译硕士)汉百考前*中,能结合考生的实际情况,将考试要求进行分块讲解,并配以相应的习题和答案分析,使考生能准确抓住应试精髓,在短期内迅速提升应试得分能力。
     
      孙教授的课堂教学思路清晰,重点突出,生动活泼且幽默风趣,使你不听课成为一种遗憾。

  • 邢老师

             吉林大学外国语学院韩国语言文学专业硕士,曾留学韩国庆熙大学国际教育院,多次担任学校与韩国高校交流活动的翻译,了解韩国风俗人情,多年高校韩语教学经验,主讲《轻松学韩语》1-6册,教学风格富有感染力与逻辑性,注重培养学生对韩语的学习兴趣与积极主动的学习能力

  • 萧老师

    英语教学总监

      *翻译协会专家会员、对外经贸大学(MTI)翻译硕士实践导师;曾任美国首任驻华大使恒安石先生、美国商务部部长助理何尔顿先生现场口译译员,天津三任市长李瑞环、聂璧初、李盛霖先生的现场口译及重要文稿的笔译工作,国家经贸委*翻译专家,多次代表国家参加重大的中外交流和经济合作的口译与谈判工作。

  • 黄老师

      韩国顺天乡大学硕士留学韩国多年,授课特点:课堂生动活泼,对单词的讲解旁征博引,深入浅出,借用经典生活中的实例来帮助学生更好的理解,并当堂掌握新词的含义和用法。对语法的剖析,借助经典例句分析,从而帮助学生解决他们平时感到棘手的难题。教学中穿插韩国文化,使得整个课堂气氛轻松,学生在快乐中掌握知识点,提倡“擅于在快乐*习才是真正会学习”。注重课堂上与学生互动,使得学生可以当堂掌握新知识点,并及时查漏补缺。